E che la probabilita' siano sempre a vostro favore.
And may the odds be ever in your favor.
Possa la fortuna essere sempre a vostro favore.
May the odds be ever in your favor.
io disporrò in vostro favore un raccolto abbondante per il sesto anno ed esso vi darà frutti per tre anni
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
Penso che dobbiate tornare a Cornwall e scovare qualche altro fatto a vostro favore.
I think maybe you'll have to go back to Cornwall and dig up some more facts on your side.
E' l'unico punto a vostro favore.
That is your only saving grace.
A meno che, per miracolo, qualcuno parli in vostro favore.
Unless, by some miracle... someone here will speak for you.
Ma dovrebbero. perché avete una potente arma a vostro favore.
They should be, because you have a powerful weapon working for you.
La percentuale è a vostro favore.
Girls, I think the odds are in your favour.
Le probabilità sono a vostro favore,....almeno due di voi usciranno vivi di qui.
The odds are in your favor that at least two of you walk out of here alive.
Per tutto questo riceverete un compenso di 20.000 dollari ogni 12 lune, che sara' elargito dal Padre Bianco in vostro favore.
For all this you'll receive an allowance of $20, 000 each 12-moon, to be spent by the White Father on your behalf.
Tutto quell'alcool che i Pinkerton distribuivano gratuitamente contro di lei, Sceriffo, ho l'impressione che finira' invece per giocare a vostro favore, suo e di Star.
Much free liquor as them Pinkertons poured against you, Sheriff, it seemed like strong support for you and Star.
Come potrei mai promettervi che cospireranno a vostro favore, nonostante voi siate la Regina?
How can I promise that they'll conspire in your favor even though you are the Queen?
E come facciamo a sapere che non avete mischiato le carte in vostro favore?
And how do we know the deck isn't stacked in your favor?
Dato che ama Vostra Maesta' sono certo che si pronuncera' in vostro favore.
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour.
Governatore Sheridan, dopo la nomina da parte del partito repubblicano di Dean Barber avete fatto incredibili progressi, aumentato di sei punti i sondaggi a vostro favore.
Government Sheridan, after taking over the GOP nomination from Dean Barber Your campaign has made incredible inroads Covering at a six points lead in allied polls
Le cose non sono andate a vostro favore, da quando McKeavy e' morto.
Things went sideways when McKeavy died.
Scrivero' una lettera al Re e al consiglio in vostro favore e ve la mostreremo prima di partire.
I will write a letter to both the King and council in all of your favours and shall we show you before we leave.
Hai solo bisogno di sapere quando la scarpa è a filo o impoverito nelle carte alte e si può aumentare la tua puntata, quando il bordo è a vostro favore.
You simply need to know at what point the shoe is rich or reduced in high cards and you can elevate your action when the odds are in your favor.
Hai solo bisogno di sapere a che punto il ponte è ricco o povero di carte alte e si può aumentare la vostra azione quando l'aspettativa è a vostro favore.
You simply need to know at what point the deck is flush or depleted in high cards and you can boost your bet when the odds are in your favor.
Anche se i numeri sono giusti, ammetterete che le probabilita' non sono a vostro favore.
Even if your numbers are right, you must admit the odds don't favor your side.
Tributi, che la fortuna sia sempre a vostro favore.
Tributes, may the odds be ever in your favor.
Rinuncerò ufficialmente al regno in vostro favore.
I shall formally renounce the kingdom in your name.
Se volete, posso intervenire io in vostro favore con questo... finanziatore.
Perhaps I could intervene on your behalf with this financier?
La dipartita di Marley ha certamente giocato a vostro favore.
It would suit you for Marley to be dead.
Ciò sarà al vostro vantaggio e funzionerà nel vostro favore delle squadre per i risultati massimi.
This will be to your call center advantage and will work in your bilingual team's favor for maximum BPO results.
Hai solo bisogno di sapere quando il ponte è ricco o povero di carte alte e si può aumentare la vostra scommessa quando l'aspettativa è a vostro favore.
You simply need to know at what point the deck is loaded or poor in high cards and you can boost your wager when the odds are in your favour.
Scommesse registrate e possa la fortuna essere sempre a vostro favore.
All bets are in, and may the odds be ever in your favor.
Come nel caso Kelo, ma non ti creava problemi quando era a vostro favore.
Just like Kelo, but that really didn't seem to bother you when it was in your favor.
Si divide sempre 60-40 in vostro favore?
Still a 60-40 split in your favor?
E volete sfruttare la devozione a vostro favore.
And you mean to exploit that faith.
L'unica cosa perfetta su Chapel e la tua squadra e' come avete imparato a manipolare il sistema a vostro favore.
The only thing perfect about Chapel and your task force is how you've learned to manipulate the system in your favor.
Se il testimone a vostro favore e' troppo positivo, la giuria si sente manipolata.
Your character witness is too positive, the jury feels manipulated.
Ebbene... le probabilità sono di certo a vostro favore... ma sicuramente non v'è alcuna certezza.
Well, the odds are certainly in its favor, but it is by no means a certainty.
Se anche tutti i voti fossero a vostro favore, padre, servirebbe?
If all the votes were for you, Father, what then?
Ed e' per questo che la Connecticut Solutions ha perso meta' del mercato in vostro favore.
Which is why Connecticut Solutions lost half of its market share to you.
Ma presentate delle valide ragioni a vostro favore, e potrei riconsiderare.
Present a strong argument for your case, and I might reconsider.
Ti assicuro che nella Repubblica non tutti hanno abbandonato Mandalore, e c'e' chi voterebbe in vostro favore, per farvi avere ogni aiuto necessario.
I assure you not everyone in the Republic has neglected Mandalore, and there are those of us who would still vote, to give you any help you require.
Quindi, se sapete cosa c'e' nella vostra scatola, sara' un punto a vostro favore.
So if you can say what's in your box, then we'll chalk one in your favor.
"E possano le probabilita' essere a vostro favore."
"And may the odds be ever in your favor."
Eppure... gli avete sempre concesso ogni Vostro favore.
And still you granted him your every favour.
Questo gioca a vostro favore come difesa, ma la tua vicina arrabbiata ha presentato delle motivazioni valide.
But angry neighbor lady does have a leg to stand on here.
Io so con certezza che il Padre mi riceverà ed accetterà la mia missione in vostro favore, ma è necessario che voi siate incoraggiati e preparati alla rude prova che è imminente.
I know of a certainty that the Father will receive me and accept my mission in your behalf, but it is needful that you be encouraged and be made ready for the fiery trial which is just ahead.
La fortuna non giocherebbe a vostro favore.
You really would be kind of out of luck.
Perché alle persone a cui piacete, piacerete in ogni caso, mentre quelli a cui non piacete, be', lavorano a vostro favore.
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway, and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
1.6210110187531s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?